Translation of بِالطُّرُقِ الْقَانُونِيَّةِ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct

        Translate German Arabic بِالطُّرُقِ الْقَانُونِيَّةِ

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • die Illegalität (n.) , [pl. Illegalitäten]
          اللا قانونية
          more ...
        • die Legalität (n.) , [pl. Legalitäten]
          قانُونِيَّة [ج. قانونيات]
          more ...
        • die Gesetzlichkeit (n.) , [pl. Gesetzlichkeiten] , {law}
          قانُونِيَّة [ج. قانونيات] ، {قانون}
          more ...
        • die Volljährigkeit (n.) , [pl. Volljährigkeiten] , {law}
          السن القانونية {قانون}
          more ...
        • die Großjährigkeit (n.)
          السن القانونية
          more ...
        • die Gesetzmäßigkeit (n.) , [pl. Gesetzmäßigkeiten] , {law}
          قانُونِيَّة {قانون}
          more ...
        • die Rechtmäßigkeit (n.) , {law}
          قانُونِيّة {قانون}
          more ...
        • die Rechtsgültigkeit (n.) , [pl. Rechtsgültigkeiten] , {law}
          قانُونِيَّة [ج. قانونيات] ، {قانون}
          more ...
        • die Rechtskosten (n.) , Pl., {law}
          التكاليف القانونية {قانون}
          more ...
        • der rechtlicher Präzedenzfall (n.) , {law}
          سابقة قانونية {قانون}
          more ...
        • die Rechtsbelehrungen (n.) , Pl., {law}
          ارشادات قانونية {قانون}
          more ...
        • der Rechtsverkehr (n.) , {law}
          المعاملات القانونية {قانون}
          more ...
        • das Rechtsrisiko (n.) , {law}
          مخاطرة قانونية {قانون}
          more ...
        • gesetzliche Bestimmungen Pl.
          الأحكام القانونية
          more ...
        • der Gerichtshof (n.) , {law}
          محكمة قانونية {قانون}
          more ...
        • das Gesetzbuch (n.) , {law}
          مدونة قانونية {قانون}
          more ...
        • für rechtliche Zwecke {law}
          لأغراض قانونية {قانون}
          more ...
        • gesetzliche Verpflichtungen (n.) , Pl., {law}
          الالتزامات القانونية {قانون}
          more ...
        • die Rechtstipps (n.) , Pl.
          النصائح القانونية
          more ...
        • die Auslieferungsfähigkeit (n.) , {law}
          قانونية التسليم {مدى قانونية تسليم الملاحقين قانونًا ضمن معاهدات تسليم المطلوبين للعدالة}، {قانون}
          more ...
        • der Rechtspositivismus (n.)
          الإيجابية القانونية
          more ...
        • rechtliche Angaben Pl.
          المعلومات القانونية
          more ...
        • die Rechtsethik (n.) , {law}
          أخلاق قانونية {قانون}
          more ...
        • der Rechtsfall (n.) , {law}
          القضية القانونية {قانون}
          more ...
        • die Rechtsvermutung (n.) , {law}
          قرينة قانونية {قانون}
          more ...
        • der Rechtspositivismus (n.)
          الوضعية القانونية
          more ...
        • der Schriftsatz (n.) , {law}
          مذكرة قانونية {قانون}
          more ...
        • die Rechtsbeihilfe (n.)
          المساعدة القانونية
          more ...
        • die Rechtsproblemen (n.) , Pl., {law}
          المشاكل القانونية {قانون}
          more ...
        • die Rechtskunde (n.) , {law}
          الدراسات القانونية {قانون}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Im Umgang mit Terror-Verdächtigen, da sind die Selbstmorde in Guantánamo nach Gefangenenflügen und dubiosen Verhören nur ein weiteres Alarmsignal, hat der Westen den Anspruch auf Vorbildlichkeit verspielt.
          وفي التعامل مع الإرهاب، يضاف ما حدث مؤخرا في غوانتنامو إلى الرحلات الجوية السرية وطرق التحقيق غير القانونية، كدليل آخر على أن الغرب يتلاعب بمصداقيته.
        • ermutigt die Regierungen, die es betrifft, außerdem, Maßnahmen zum Schutz der Menschenrechte von Wanderarbeitnehmerinnen, ungeachtet ihres Einwanderungsstatus, zu beschließen beziehungsweise bestehende Maßnahmen zu stärken, namentlich im Rahmen von Politiken zur Regelung der Rekrutierung und des Einsatzes von Wanderarbeit-nehmerinnen, und geeignete rechtliche Maßnahmen gegen Mittelsleute zu treffen, die die heimliche Verbringung von Arbeitnehmern gezielt fördern und Wanderarbeitnehmerinnen ausbeuten, mit dem Ziel, die Anfälligkeit von Migrantinnen für Ausbeutung, Misshandlung und Menschenhandel zu verringern, und ermutigt die Regierungen ferner, die Ausweitung des zwischenstaatlichen Dialogs über die Erarbeitung innovativer Methoden unter anderem zur Förderung legaler Migrationskanäle in Erwägung zu ziehen, um von illegaler Migration abzuschrecken;
          تشجع أيضا الحكومات المعنية على اتخاذ تدابير تحمي حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات أو تعزيز التدابير القائمة من هذا القبيل، بصرف النظر عن وضعهن من حيث الهجرة، بما في ذلك، في جملة أمور، في مجال السياسات التي تنظم توظيف العاملات المهاجرات وتوزيعهن والتدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات، وذلك للحد من سهولة تعرض العاملات المهاجرات للاستغلال وإساءة المعاملة والاتجار، والنظر في توسيع الحوار بين الدول بشأن استحداث طرق ابتكارية لتشجيع القنوات القانونية للهجرة لتحقيق أمور منها ردع الهجرة غير القانونية؛
        • begrüßt das Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen1 am 7. Juli 2007 und bittet alle Mitgliedstaaten, die dieses Übereinkommen noch nicht unterzeichnet und ratifiziert haben, dies möglichst bald zu tun, im Einklang mit den nach ihrem Recht und ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren;
          ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في 7 تموز/يوليه 2007(1)، وتدعو جميع الدول الأعضاء التي لم توقع وتصدق بعد على هذا الصك إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وفقا للطرق القانونية والدستورية المتبعة لديها؛
        • Einige sehen den Tod spirituell, ... ... andere juristisch.
          البعض يربح من الموت عن طريق الروحانيات والبعض يربح من الطرق القانونية
        • Realisiert, dass er nicht mehr raus kommt.
          معرفة أنه لن يخرج بالطرق القانونية
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)